-Arapska se književnost gotovo uopće kod nas ne prevodi, a njihove suvremene autore ne poznajemo. Mi smo preveli 11 arapskih autora i ove smo godine započeli trogodišnji ciklus upoznavanja upravo s arapskom književnosti, dovodeći u hrvatsku sedam autora iz zemalja istočnoga Mediterana. S tim dijelom svijeta dijelimo jedan dio povijesti vezan uz Otomansko carstvo, ali u ovo suvremeno doba, pogotovo u ovom području dijelimo i one trenutke u kojima je veliki broj izbjeglica iz tih zemalja prošao Slavonijom. Dijelimo s njima i iskustvo rata te podjela. Zboga toga nam je bilo važno dovesti ove autore u Vukovar, a festival se inače održava u Zagrebu, Rijeci, Dubrovniku i Osijeku – istaknula je Buljević.
Nakon vrlo žive rasprave publike s gostujućim piscima, Haji i Shibli pročitali su dijeliće svog spisateljskog rada tako da je publika mogla uživati i u arapskom jeziku kojeg nema toliko prilike čuti uživo. Događaj je privukao veliki broj mladih posjetitelja, a sve ih je skupa pozdravila ravnateljica Gradske knjižnice Vukovar Jelena Miškić. U ime organizatora, Martina Uglik ispred MGMD-a, pojašnjava da u njezinoj udruzi provode projekte vezane za kulturu i umjetnost zbog čega je i nastala suradnja s udrugom Kulturtreger, sve u sklopu Klubture mreže nevladinih organizacija koje djeluju na području nezavisne kulture razmjenjujući iskustva i projekte s ciljem umrežavanja nezavisne kulturne scene u Hrvatskoj.